Typed letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated September 27, 1912 [UE letterhead] Wohlgeboren [/] Herrn Prof. Dr. Heinrich S c h e n k e r Sehr geehrter Herr Professor! Zu Ihrer freundlichen Darnachrichtung möchte ich nur erwähnen, dass ich Herrn Dr. Harpner bereits 2 mal angerufen habe, doch eine Verbindung mit ihm noch nicht erlangen konnte, nachdem er, wie mir mitgeteilt wurde, krank ist. Mit verbindlichsten Grüssen Ihr in aufrichtiger Hochschätzung ergebener © Universal Edition A.G., Wien, published here with kind permission, 2004. |
Typed letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated September 27, 1912 [UE letterhead] Prof. Heinrich S c h e n k e r, Esq., Dear Professor, Re your friendly communication,1 I should just like to mention that I have already telephoned Dr. Harpner2 twice but have still been unable to make contact with him, since, I am informed, he is ill. With most cordial greetings, and with kind regards, Yours truly, © Translation Ian Bent 2007. |
COMMENTARY: FOOTNOTES 1 WSLB 137, September 24, 1912. The odd formation “Darnachrichtung” may perhaps be intended as picking up S’s last sentence, “Es wird danach sein.” 2 Click on Dr. Harpner. The subject under discussion is the (click on) Organisation producirender und reproducirender Künstler, proposed by S, for which Harpner was to do the legal framework. SUMMARY © Commentary, Footnotes, Summary Ian Bent 2007
|
|