Typed letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated November 28, 1912 [UE letterhead] Wohlgeboren [/] Herrn Prof. Dr. Heinrich S c h e n k e r Sehr geehrter Herr Doktor! Mit bestem Dank bestätige ich Ihre gesch. Zuschrift1 und lasse Ihnen gleichzeitig 1 Exemplar von Beethoven op.109 in unserer Ausgabe zugehen. Dass Sie so bedeutsame neue Ergebnisse bei Ihren Forschungen ermittelt haben hat mich im höchsten Grade interessiert und aufrichtig gefreut. Ich habe vom ersten Moment an nicht daran gezweifelt, dass Sie der Musikwelt über die füng[sic] Beethoven-Sonaten besonders Wertvolles und auch Neues werden sagen und ich sehe mit Interesse der Stunde entgegen, in der wir die erste Sonate werden herausbringen können. Wenn Ihr Weg Sie im Verlaufe der nächsten Wochen in meine Nähe führt, so schenken Sie mir eine Viertelstunde, denn ich möchte Ihnen mit Hinblick auf die von uns beiden vorerst ad acta gelegte Idee der Vereinigung konzertierender Künstler,2 eine neue Idee vortragen, die auf anderem Wege als den beabsichtigten möglicherweise prompter zum Ziele führt und auch Sie ad personam vielleicht interessieren dürfte. {2} Mit herzlichen Grüssen © Universal Edition A.G., Wien, published here with kind permission, 2004. |
Typed letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated November 28, 1912 [UE letterhead] Prof. Heinrich S c h e n k e r, Esq., Dear Doctor, With many thanks, I confirm receipt of your est’d letter1 and am at the same time arranging for one copy of Beethoven Op. 109 in our edition to reach you. I was most keenly interested and thoroughly delighted to hear that you had come up with such important new findings in the course of your research. Never from the first moment did I doubt that you would have especially valuable and also new things to say about the five Beethoven sonatas, and I look forward with interest to the day we publish the first of these. Should you be in my neighborhood during the next few weeks, do spare me a quarter of an hour of your time, for I should like to put to you a new idea regarding the idea of an alliance of performance artists2 that the two of us have shelved for the time being; this may possibly achieve our goal more promptly by means other than those currently envisioned, and should perhaps interest you personally. {2} With cordial greetings, © Translation Ian Bent 2007. |
COMMENTARY: FOOTNOTES 1 WSLB 143 (=OJ 5/16, [1]), November 27, 1912. 2 Click on Organisation producirender und reproducirender Künstler. SUMMARY © Commentary, Footnotes, Summary Ian Bent 2007
|
|