Handwritten letter from Rosenthal to Schenker, December 14, 1902 Verehrter Freund! In der Angelegenheit des Frl. Neumann|1 sind Sie offenbar falsch berichtet. Nicht die Braut Ihres Freundes Posa|2 hat Ihnen geschrieben, sondern ihre Schwester, die gerne bei Ihnen studirt hätte, durch Ihr Kommen aber alte Erinnerung bei ihrer Schwester zu wecken fürchtete. Daher der Wunsch die Lectionen bei Ihnen zu nehmen. Sie sehen also, daß die Sache, wenn auch nicht alltäglich, so doch nicht allzu seltsam ist. Ich bin am 19. u. 20. in Wien u. reise dann nach Marseille, Lyon, Bordeaux, etc. Es wird mich natürlich recht sehr freuen, Sie zu sehen, wenn Sie es ermöglichen können. Hochschätzend mit besten Grüßen, © Under inquiry. |
Handwritten letter from Rosenthal to Schenker, December 14, 1902 Dear friend, You have clearly been misinformed in the matter of Miss Neumann.1 It is not the fiancée of your friend Posa2 who wrote to you, but her sister, who would very much have liked to study with you, but was afraid of reviving an old memory in her sister through your appearance on the scene. Hence her wish to take lessons with you. So you can see that the matter, while not an everyday occurrence, is certainly not all that remarkable. I am in Vienna on the 19th and 20th, and then travel to Marseilles, Lyons, Bordeaux, etc. I shall of course be delighted to see you, if you can make that work. With very kind regards and best wishes, © Translation Ian Bent, 2007. |
COMMENTARY: FOOTNOTES: 1 Cf. OJ 13/29, [5], November 18, 1902. The letter to which the present letter replies is not known to survive. 2 Oscar Posa (1873-1951), composer, conductor and (in 1903) Director of the Vereinigung schaffender Tonkünstler. 3 Click on Lemberg. SUMMARY: © Commentary, Footnotes, Summary Christoph Hust & Ian Bent 2007
|
|