Handwritten postcard from Harden to Schenker, postmarked April 7, 1897 (postcard incorrectly dated March 7, 1897) {recto} An [/] Herrn Dr. H. Schenker [postmark:] || Berlin.W. | 7.4.97.7-8N. | 9 || {verso} [handwritten:] es thut mir herzlich leid, ich habe, weil ich Sie in Wien gebunden glaubte, schon einen Artikel angenommen. Also auf nächstens. Herzlichen Dank. In ausgezeichneter Hochachtung © In the public domain. |
Handwritten postcard from Harden to Schenker, postmarked April 7, 1897 (postcard incorrectly dated March 7, 1897) {recto} To Dr. H. Schenker [postmark:] || Berlin.W. | 7.4.97.7-8PM. | 9 || {verso} [handwritten:] I am sincerely sorry, but because I believed you to be contracted in Vienna I have already accepted an article. So, until the next time. Sincere thanks. With the highest esteem, © Translation William Pastille 2006. |
COMMENTARY: FOOTNOTES: 1 Harden dated the note with the wrong month. SUMMARY: © Commentary, Footnotes, Summary William Pastille, 2006
|
|